Загрузил себе последнюю версию...
Прочитав нужные страницы, решил поискать информацию и в других источниках. И вот тут-то на глаза мне попалась недавно купленная книга А.И. Бастрыкина.
Читая очерк „ Сюрте – криминальная полиция Франции" ( с.40 – 45), вдруг стал ловить себя на мысли, что этот текст я уже читал у Ю. Торвальда. При сличении текстов оказалось, что некоторые страницы указанных книг являются однояйцевыми близнецами, а другие – близнецами. Посуди, читатель, сам.
У А.И. Бастрыкина: „ ... Но и позже, во второй половине наполеоновской эры, шеф Первого отделения парижской полицейской префектуры, созданной для броьбы с преступностью, Генри имел в своем подчинении всего 28 мировых судей и несколько инспекторов. Глухие улицы Парижа были настоящим раем для многочисленных разбойников и воров. И лишь в 1810 году, когда волна преступлений готова была затопить Парпиж, пробил час рождения Сюрте. В этот же год решилась и судьба ее основателя Эжена Франсуа Видока " ( с.40).
У Ю. Торвальда : „.Но и позже, во второй половине наполеоновской эры, шеф Первого отделения парижской полицейской префектуры, созданного для броьбы с преступностью, Генри имел в своем подчинении всего 28 мировых судей и несколько инспекторов. Глухие улицы Парижа были настоящим раем для многочисленных разбойников и воров. И лишь в 1810 году, когда волна преступлений готова была затопить Парпиж, пробил час рождения Сюрте, а также решилась судьба ее основателя Эжена Франсуа Видока "( с.17).
Как видим, различий в тексте немного. В первом предложении автор "Знаков руки" слово "созданного" поменял на "созданное", а в последнем – " а также" заменил на "в этот же год".
Полностью...